No exact translation found for ذبائحي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ذبائحي

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • "Matériel animal, des carcasses d'animaux, des parties de corps d'animaux ou des aliments pour animaux d'origine animale ;"
    "المواد الحيوانية تعني الذبائح وأجزاء الجسم الحيوانية أو المنتجات الغذائية الحيوانية؛"
  • Elle est peut-être Reine des sauvages et se nourrir des meilleurs morceaux de cheval, tout comme, vous pouvez faire d'elle votre festin, mais, laissez-moi passer.
    بوسعها أن تكون ملكتهم ،وتزدرد بسلب الذبائح الدامية بينما أنت تزدرد بأطرافها لكن دعني أرحل
  • Elle peut bien devenir Reine des sauvages et dîner des plus fines parties sanglantes du cheval, et toi de n'importe quelles parties d'elle que tu préfèreras.
    بوسعها أن تكون ملكتهم ،وتزدرد بسلب الذبائح الدامية بينما أنت تزدرد بأطرافها
  • "4.3.2.4 Déchets de la division 6.2 en vrac (Nos ONU 2814 et 2900 (carcasses animales uniquement))".
    "4-3-2-4 بضائع النفايات السائبة من الشعبة 6-2 (رقما الأمم المتحدة 2814 و2900 (الذبائح فقط))".
  • Les camions transportant ces carcasses de Beletweyne à Mogadishu passent par Jowhar, où des droits d'octroi sont prélevés à l'entrée.
    وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر.
  • • Elle a accueilli et coparrainé avec la FAO une réunion de travail de spécialistes internationaux de l'abattage au Chili pour discuter des questions relatives à la qualité des aliments, la sécurité des travailleurs et la croissance économique (2003).
    • استضافة والمشاركة في رعاية اجتماع عمل مع منظمة الأغذية والزراعة للمختصين الدوليين في مجال الذبائح في شيلي لمناقشة جودة الغذاء، وسلامة العمال والنمو الاقتصادي (2003)
  • ii) Publications isolées : tableau en couleur pour les produits secs et séchés (1); Liste CEE des secteurs appelant une normalisation (1); directives sur la normalisation, la surveillance des marchés et les politiques de réglementation y afférentes (1); publications sur des thèmes touchant au commerce (4); rapport sur les questions de développement durable intéressant le commerce dans le secteur des forêts en Russie (1); normes de la CEE relatives à la viande bovine : carcasses et coupes commerciales (1); normes de la CEE relatives à la viande caprine : carcasses et coupes commerciales (1); normes de la CEE relatives à la viande de dinde : carcasses et coupes commerciales (1); publications relatives aux documents commerciaux électroniques (UNeDocs) (2);
    '2` المنشورات غير المتكررة: خريطة ملونة للمنتجات الزراعية الجافة والمجففة (1)؛ قائمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتوحيد المقاييس (1)؛ مبادئ توجيهية لتوحيد المقاييس ومراقبة الأسواق وما يتصل بذلك من سياسات تنظيمية (1)؛ منشورات عن مواضيع متصلة بالتجارة (4)؛ تقرير عن مسائل التنمية المستدامة في مجال التجارة في قطاع الغابات الروسي (1)؛ معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا الخاصة باللحم البقري: الذبائح والقطعيات (1)؛ معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا للحم الماعز - الذبائح والقطعيات (1)؛ معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا للحم الديوك الرومية - الذبائح والقطعيات (1)؛ منشورات مشروع وثائق التجارة الإلكترونية التابع للأمم المتحدة (2)؛
  • • La Humane Society a coparrainé des ateliers de formation de la FAO sur l'abattage en vue d'aider les locaux à améliorer les techniques pour la sécurité des travailleurs à la qualité des aliments et la croissance économique, à Cuba (novembre 2000), au Vietnam (février 2001) et au Pérou (septembre 2002).
    • المشاركة في رعاية الحلقات التدريبية التي تقيمها منظمة الأغذية والزراعة في مجال الذبائح لمساعدة الأشخاص المحليين في تحسين الأساليب لسلامة العمال، وجودة الغذاء، والنمو الاقتصادي: في كوبا (تشرين الثاني/نوفمبر 2000)، فييت نام (شباط/فبراير 2001)، وبيرو (أيلول/سبتمبر 2002).
  • • Elle a traduit en espagnol le fascicule contenant les directives qu'elle a élaborées avec la FAO sur l'abattage humain qui est utilisé dans des programmes de formation conjoints en vue d'aider les locaux pour la sûreté des travailleurs, la qualité des aliments et la croissance économique (2002).
    • إكمال الترجمة الاسبانية لكتيب المبادئ التوجيهية للذبائح شاركت فيه منظمة الأغذية والزراعة/جمعية الرفق بالحيوان الدولية المستخدم في البرامج التدريبية المشتركة لمساعدة السكان المحليين في حماية العمال، وجودة الغذاء، والنمو الاقتصادي (2002)